Prevod od "fai del" do Srpski


Kako koristiti "fai del" u rečenicama:

Coraggio, Joe, fai del tuo meglio finché non cambia il tempo.
U redu, Joe, uradi što možeš dok se ne poboljša vreme.
Sai, quando fai del male a qualcuno e il destino ti ripaga facendo succedere qualcosa di male a te.
Znaš. Kad uèiniš nešto loše, i sudbina ti vrati tako što se tebi dogodi nešto loše.
Ma se fai del male ad Alice o roba del genere, ti ammae'e'o.
Ali, ako joj i najmanje naudite......u bilo kom pogledu, ubiæu vas.
E se fai del male a qualcuno, non ti importa.
Bez obzira koga æeš usput povrijediti.
Ma una volta che sei sposata, anche se fai del tuo meglio, non basta.
Kad si u braku, nije dovoljno da tebi dobro ide.
Warden, fai del tuo meglio per tenertela stretta.
Управниче, боље учините све да задржите ову жену.
ryan, tuseifelicesoltanto quando fai del male a qualcuno... wow!
Jedino si sretan kad povrijeðujes druge ljude.
Se le fai del male, ti porto dal veterinario e ti faccio sopprimere.
Ako je ikada povrediš, odvešæu te kod veterinara da te uspavaju.
Se le fai del male, giuro su Dio...
Ako je povrediš, kunem ti se...
Quindi fai del male, perche' pensi sia giusto?
Pa ti ispravljaš nepravde, zato što je to ispravno?
Quindi fai del male, perche' e' la cosa giusta.
Pa, ti ispravljaš nepravde jer je to ispravno?
Dicono che fai del bene, che hai dei poteri speciali.
Kažu da èiniš dobro i da imaš posebne moæi.
Se le fai del male, io ti ammazzo.
Ako si je povredio, ubiću te!
Voglio dire, tu... tu fai del male agli innocenti e io, beh...
TI... POVREÐUJEŠ NEDUŽNE LJUDE, A JA...
E' tutto ok, fai del tuo meglio, non hai scelta.
U redu je. Samo treba da daš sve od sebe, nemaš drugog izbora. To uopšte nije tacno.
Percio'... ti prego... fai del tuo meglio e dimostrerai che sono innocente.
I molim te, radi svoj posao najbolje što možeš, i dokazaæeš da sam nevina.
Basta che non le fai del male.
Ali, molim te, nemoj da je povrediš.
Tu hai due donne... con cui fai del gran sesso, e io non scopo dalla "rivolta del frumento".
Imaš dve žene sa kojima imaš dobar seks, a ja ga nisam imao još od Hrèak incidenta.
Allora lavora sodo, fai del tuo meglio, e ti garantisco che sarai ricordato come nessun altro.
Budeš li naporno radio i davao sve od sebe... Garantiram ti da æeš ostati zapamæen kao nitko i ništa.
Se gli fai del male, giuro su Dio...
Ako ga povrijediti, Kunem se Bogom...
Tesoro, se ti fai del male da sola, devo saperlo.
Ако се повређујеш, мораш ми рећи.
Quando crei un modello nuovo, cosa ne fai del vecchio?
Kada napravite novi model, šta radite sa starim?
Quando eravamo sul quel tetto hai detto a quel russo... che fai del male alle persone perche' ti piace.
Kada smo bili na onom krovu i kada si rekao onom Rusu... da povreðuješ ljude jer uživaš u tome.
Se le fai del male, ti uccido.
Povredi je, i ja æu te ubiti.
Senti è stato uno sbaglio, posso ridarti tutto, ma se gli fai del male...
To je bila greška. Daæu ti tvoju robu. Ako ga povredite...
(Applausi) Messaggio numero due: fai del tuo partner un vero compagno.
(Аплауз) Порука број два: начините свог партнера правим партнером.
Se fossi obbligato a dirgli qualcosa, sarebbe, "Sii te stesso e fai del tuo meglio."
Kad bih morao nešto da mu kažem, bilo bi to: „Budi svoj i daj sve od sebe.“
0.97266411781311s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?